FANDOM


Icono-trabajando

Actualmente HappyAyeSir está trabajando en esta sección.

Es posible que a causa de ello haya lagunas de contenido o deficiencias de formato.


Los episodios de la serie de anime Gintama estaban animados por Sunrise. Los primeros 99 episodios fueron dirigidos por Shinji Takamatsu. Desde el Episodios 100-105 fueron dirigidos por Takamatsu y Yoichi Fujita, mientras que después de episodios sólo por Fujita. Se estrenó en TV Tokyo el 4 de abril de 2006 y terminó el 25 de marzo de 2010 con un total de 201 episodios. El anime se basa en el manga de Hideaki Sorachi con mismo nombre.

Temporada 1

             # Titulo Adaptado de Estreno de Japón
1 & 2 ¡Oye! ¿Tienes al menos un alma plateada? «Temeraaaa!! Soredemo gintama tsuiten no kaaaa» (てめーらァァァ!!それでも銀魂ついてんのかァァァ) Original 4 de abril de 2006
3 No hay tipos malos con la permanente natural «Tennen pāma ni warui yatsu wa inai» (天然パーマに悪い奴はいない) Capítulo 1 11 de abril de 2006
4 Ten cuidado, la Jump a veces sale los sábados «Janpu wa tokidoki doyō ni deru kara ki o tsukero» (ジャンプは時々土曜にでるから気をつけろ) Capítulos 2 al 4 25 de abril de 2006
5 Haz amigos a los que puedas llamar por apodos aunque seas un vejestorio «Jijii ni nattemo adana de yobiaeru tomodachi o tsukure» (ジジィになってもあだ名で呼び合える友達を作れ) Capítulo 5 y 6 2 de mayo de 2006
6 Si haces una promesa, protégela hasta la muerte «Ichido shita yakusoku wa shindemo mamore» (一度した約束は死んでも守れ) Capítulo 7 9 de mayo de 2006
7 El dueño de una mascota debe cuidarla hasta el final «Petto wa kainushiga sekinin o motte saigo made mendō o mimashō» (ペットは飼い主が責任をもって最後まで面倒を見ましょう) Capítulo 2 16 de mayo de 2006
8 La diferencia entre ser pesado y persistente es muy pequeña «Nebari zuyosa to shitsukosa wa kamihitoe» (粘り強さとしつこさは紙一重) Capítulo 8 23 de mayo de 2006
9 Una pelea debe hacerse con los puños

«Kenka wa gū de yarubeshi» (喧嘩はグーでやるべし)

Capítulo 9 30 de mayo de 2006
10 Cuando estés cansado, come algo agrio...

«Tsukareta toki wa suppai mono o» (疲れた時は酸っぱい物を)

Capítulo 10 6 de junio de 2006
11 & 12 Buñuelos de arroz que masticas y escupes, ya no son más buñuelos de arroz, imbécil «Becha becha shita dango nantenā dango janē bakayarō » (べちゃべちゃした団子なんてなぁ団子じゃねぇバカヤロー)

El tipo que da una primera impresión buena, no es un buen tipo «Daiichi inshō ga ii yatsu ni roku na yatsu wa inai» (第一印象がいい奴にロクな奴はいない)

Capítulo 11 y Capítulo 4 13 de junio de 2006
13 Si vas a hacer cosplay, adórnate hasta el corazón «Kosupure suru nara kokoro made kazare» (コスプレするなら心まで飾れ) Capítulos 12 al 14 20 de junio de 2006
14 A Hay una extraña norma que los hombres han de decir para parecer mayores de edad «Otoko ni wa kaeru ni furete ichininmae mitai na wake no wakaranai rūru ga aru» (男にはカエルに触れて一人前みたいな訳のわからないルールがある) Capítulo 15 4 de julio de 2006
14 B Sólo puedes lavarte los sobacos, solo los sobacos «Waki dake arattokya iin dayo waki dake» (脇だけ洗っときゃいいんだよ脇だけ) Capítulo 23 4 de julio de 2006
15 Dueño y mascota son iguales «Kainushi to petto wa niru» (飼い主とペットは似る) Capítulo 20 11 de julio de 2006
16 ¡Si lo piensas, la vida será larga cuando te hagas viejo! ¡Qué rabia! «Kangaetara jinseitte ossan ni natte kara no hō ga nagaijane-ka! Ika!!» (考えたら人生ってオッさんになってからの方が長いじゃねーか!怒っ!!) Capítulo 16 18 de julio de 2006
17 Un padre y un hijo comparten cualidades negativas «Oyakotte no wa kirai na tokobakari niru mon da» (親子ってのは嫌いなとこばかり似るもんだ) Capítulos 19 al 21 25 de julio de 2006
18 Oh, el hogar es donde está el corazón «Aa yappari wagayaga ichiban da wa» (ああやっぱり我が家が一番だわ) Capítulo 28 1 de agosto de 2006
19 ¿Por qué el mar es salado? Probablemente sea porque la gente lo usa como váter «Umi ga naze shoppai dato? Ome-ra tokaijin ga yōta shiteku kara darō-gaaa» (海がなぜしょっぱいだと?オメーら都会人が泳ぎながら用足してくからだろーがァァ) Capítulo 32 8 de agosto de 2006
20 Cuidado con la cinta transportadora «Beruto konbea ni wa ki o tsukero» (ベルトコンベアには気をつけろ) Capítulos 23 y 24 15 de agosto de 2006
21

A

Si eres un hombre, prueba el pez espada «Otoko nara toriaezu kajiki» (男ならとりあえずカジキ) Capítulo 18 22 de agosto de 2006
21

B

Ten cuidado si duermes con el aire acondicionado encendido o tendrás dolores de estómago «Senpūki tsukeppanashide neruto onaka kowashichau kara ki o tsukete» (扇風機つけっぱなしで寝るとおなか壊しちゃうから気をつけて) Capítulo 81 22 de agosto de 2006
22 El matrimonio significa que tendrás malos entendidos toda tu vida «Kekkon to wa kanchigai o isshōgaishi tsuzukeru koto da» (結婚とは勘違いを一生涯し続けることだ) Capítulo 40 5 de septiembre de 2006
23 En momentos de problemas, ríe, ríe «Komatta toki wa warattoke warattoke» (困ったときは笑っとけ笑っとけ) Capítulos 26 y 27 12 de septiembre de 2006
24 Una cara bonita definitivamente oculta algo «Kawaii kao ni wa kanarazu nanikaga kakureteru» (カワイイ顔には必ず何かが隠れてる) Capítulos 38 y 39 19 de septiembre de 2006
25 Una olla es como una vida en miniatura «Nabe wa jinsei no shukuzu de aru» (鍋は人生の縮図である) Capítulo 100 5 de octubre de 2006
26 No seas tímido, levanta la mano y habla «Hazukashi garazu ni te o agete ie» (恥ずかしがらずに手を挙げて言え) Capítulo 36 y 37 12 de octubre de 2006
27 Hay cosas que una katana no puede cortar «Katana ja kirenai mono ga aru» (刀じゃ斬れないものがある) Capítulos 42 al 44 19 de octubre de 2006
28 Aunque las cosas buenas no vengan consecutivamente, las malas sí «Ii koto wa renzoku shite okoranai kuse ni warui koto wa renzoku shite okoru mon da» (いい事は連続して起こらないけせに悪いことは連続して起こるもんだ) Capítulo 45 26 de octubre de 2006
29

A

¡No te confundas! hay algo llamado reflexión «Awateruna! Kūringu ofu to iu mono ga aru» (慌てるな!クーリングオフというものがある) Capítulo 35 2 de noviembre de 2006
29 B Siempre tienes que echar un vistazo a la tele o el periódico «Terebi toka shinbun toka chanto minaito damedatte» (テレビとか新聞とかちゃんと見ないとダメだって) Capítulo 47 2 de noviembre de 2006
30 Incluso los ídolos hacen las mismas cosas que tú «Aidoru datte hobo omaera to onaji koto yattendayo» (アイドルだってほぼお前らと同じ事やってんだよ) Capítulo 19 9 de noviembre de 2006
31 Las cosas que no importan, son las cosas que no puedes olvidar «Dōdemoii koto ni kagitte nakanaka wasurenai» (どうでもいい事に限ってなかなか忘れない) Capítulo 50 16 de noviembre de 2006
32 La vida fluye como una cinta transportadora «Jinsei wa beruto konbea no yōni nagareru» (人生はベルトコンベアのように流れる) Capítulos 51 y 52 23 de noviembre de 2006
33 Es grosero llamar a alguien por un nombre erróneo «Hito no namae to ka machigaeru no shitsurei da» (人の名前とか間違えるの失礼だ) Capítulo 54 30 de noviembre de 2006
34 No necesitas algo como un manual de amor «Koi ni manyuaru nante iranai» (恋にマニュアルなんていらない) Capítulos 85 y 86 7 de diciembre de 2006
35 A No necesitas algo como un manual de amor (Continuación) «Koi ni manyuaru nante iranai (enchōsen)» (恋にマニュアルなんていらない(延長戦)) Capítulo 86 14 de diciembre de 2006
35 B No deberías juzgar a una persona por su apariencia «Gaiken dake de hito o handan shicha dame» (外見だけで人を判断しちゃダメ) Capítulo 65 14 de diciembre de 2006
36 La gente con cicatrices en las piernas hablan demasiado «Sune ni kizu ga aruyatu hodo yoku shaberu» (すねに傷がある奴ほどよくしゃべる) Capítulos 48 y 49 21 de diciembre de 2006
37 A La verdad es la que la gente que dice que no existe Santa Claus cree que existe «Santa nante inēndayotte iiharu yatsu koso honto ha irutte shinjitaindayo» (サンタなんていねーんだよって言い張る奴こそホントはいるって信じたいんだよ Capítulo 99 28 de diciembre de 2006
37 B ¿Crees que tus problemas desaparecerán con la campana? Arreglalos por ti mismo, por ti mismo «Bonnō ga kane de kieru kaaa onore de seigyo shiro onore de» (煩悩が鐘で消えるかァァ己で制御しろ己で) Capítulo 53 28 de diciembre de 2006
38 A Sólo los niños juegan con la nieve «Yuki de hashagu no kodomo dake» (雪ではしゃぐの子供だけ) Capítulo 103 11 de enero de 2007
38 B Comerse un helado en invierno es realmente bueno «Fuyu ni taberu aisu mo nakanaka otsu na monda» (冬に食べるアイスもなかなかオツなモンだ) Capítulo 56 11 de enero de 2007
39 Los restaurantes de ramen que tienen un extenso menú, no son muy populares «Menyū ga ōi ramen'ya wa taitei hayattenai» (メニューが多いラーメン屋はたいてい流行ってない) Capítulo 55 18 de enero de 2007
40 El plan es tener hijos «Kozukuri wa keikaku teki ni» (子作りは計画的に) Capítulos 57 y 58 25 de enero de 2007
41 No sabes como es de divertida una película si solo lees el título «Taitoru dakeja eiga no omoshirosa wa wakannai» (タイトルだけじゃ映画の面白さはわかんない) Capítulos 59 al 61 1 de febrero de 2007
42 El gusano se hinchará si te meas en él «Mimizu ni oshikko kakeru to hareruyo» (ミミズにおしっこかけると腫れるよ) Capítulos 61 al 63 8 de febrero de 2007
43 A El personaje debe ser pintado de forma que sea reconocido solo por su silueta «Kyarakutā wa shiruetto dake de dokusha ni miwakega tsukuyouni kakimashō» (キャラクターはシルエットだけで読者に見分けがつくように描きましょう) Capítulos 64 al 66 15 de febrero de 2007
43 B Desde que acabemos rápido, estamos comenzando el próximo «Nanka hayaku owachatta node jikai no hanashi o hajimechau» (なんか早く終わっちャったので次回の話をはじめちゃう) Capítulo 67 15 de febrero de 2007
44 Mamá está ocupada así que deja de quejarte por el menú de cena «Okaasan datte isogashiin dakara yūhan no menyū ni monku tsukeru no yamenasai» (お母さんだって忙しいんだから夕飯のメニューに文句つけるの止めなさい) Capítulos 67 al 69 22 de febrero de 2007
45 El paseo del perro debe ser a una velocidad moderada «Aiken no sanpo wa tekido na supīdo de» (愛犬の散歩は適度なスピードで) Capítulos 71 al 73 1 de marzo de 2007
46 Los juegos XX son para después de los 20 «Kyabakura asobi wa hatachi ni natte kara» (XX遊びは20歳になってから) Capítulo 74 8 de marzo de 2007
47 ¿Las cerezas se convierten en cerezos? «Sakuranbotte are sakura no kini naruno?» (さくらんぼってアレ桜の木になるの?) Capítulo 66 15 de marzo de 2007
48 A Aquellos que son iguales, se pelean «Niteru futari wa kenka suru» (似てる二人は喧嘩する) Capítulo 75 22 de marzo de 2007
48 B No importa lo que hagas, no pierdas «Nande are yarukara niwa makecha dame» (何であれ やるからには負けちゃダメ) Capítulo 76 22 de marzo de 2007
49 Una vida sin juego es como el sushi sin wasabi «Gyanburu no nai jinsei nante wasabi nuki no sushi mite na monda» (ギャンブルのない人生なんてわさび抜きの寿司みてぇなもんだ) Capítulo 70 29 de marzo de 2007

Temporada 2

La segunda temporada de la serie de televisión japonesa de anime Gintama son dirigidas por Shinji Takamatsu y animada por Sunrise. Se emitió en TV Tokyo del 5 de abril de 2007 hasta el 27 de marzo 2008 con un total de 50 episodios, que son episodios 51-99 de la serie principal. Basándose en el manga con el mismo nombre de Hideaki Sorachi.

             # Titulo Adaptado de Estreno de Japón
50 No decidido es no decidido y no es una decisión «Fushime fushime ni kiai o irenaose» (節目節目に気合を入れ直せ) Original 5 de abril de 2007
51 La leche debe estar a la temperatura del cuerpo humano «Miruku wa hitohada no ondo de» (ミルクは人肌の温度で) Capítulos 77 al 79 12 de abril de 2007
52 Queda con alguien antes de encontrarte con él «Hito ni au toki wa mazu apo o» (人に会うときはまずアポを) Capítulos 79 y 80 19 de abril de 2007
53 El estrés puede llevarte a la calvicie, pero si prestas demasiada atención a no estresarte te estresarás, así que no hay nada que podamos hacer «Sutoresu wa hage no genin ni naru ga sutoresu o tamenai yōni ki o kubaruto sokode mata sutoresu ga tamarunode kekkyoku bokurani dekiru koto nante nanimo nai» (ストレスはハゲの原因になるがストレスをためないように気を配るとそこでまたストレスがたまるので結局僕らにできることなんて何もない) Capítulos 21 y 22 26 de abril de 2007
54 Todas las madres son iguales no importa donde «Doko no kaachan mo daitai onaji» (どこの母ちゃんもだいたい同じ) Capítulos 104 y 105 3 de mayo de 2007
55 No hagas ruido al masticar cuando estés comiendo «Mono taberu toki kucha kucha oto o tatenai» (もの食べるときクチャクチャ音をたてない) Capítulos 105, 106 y 101 10 de mayo de 2007
56 Ten cuidado con el comandante por un día «Ichinichi kyokuchō ni ki o tsukerottenmaiyā-san» (一日局長に気をつけろッテンマイヤーさん) Capítulos 101 y 102 17 de mayo de 2007
57 Si estás buscando algo, recuerda lo que hiciste el último día que lo viste «Nakushita mono o sagasu toki wa sono hi no kōdō o sakanobore» (無くした物を探すときはその日の行動をさかのぼれ) Original 24 de mayo de 2007
58 Creo que el pan de croquetas es el mejor de la tienda «Baiten de wa yappari korokke pan ga ichiban ninki» (売店ではやっぱりコロッケパンが一番人気) Capítulos 89 y 90 31 de mayo de 2007
59 No olvides donde dejaste tu paraguas «Kasa no okiwasure ni chūi» (傘の置き忘れに注意) Capítulos 91 y 92 7 de junio de 2007
60 El Sol saldrá otra vez «Hi wa mata noboru» (陽はまた昇る) Capítulos 93 y 94 14 de junio de 2007
61 Los bichos acuden a las luces por la noche «Yamiyo no mushi wa hikari ni tsudou» (闇夜の虫は光に集う) Capítulos 95 al 97 21 de junio de 2007
62 Lo que quieres no es lo que consigues «Miira tori ga miira ni» (ミイラ捕りがミイラに) Capítulo 98 28 de junio de 2007
63 El previo de la siguiente Jump es inútil «Janpu no jigō yokoku wa ateni naranai» (ジャンプの次号予告は当てにならない) Capítulo 114 5 de julio de 2007
64 Comer maíz te deja sorprendentemente muy lleno «Nmaibō wa igai to onaka ippai ni naru» (んまい棒は意外とお腹いっぱいになる) Capítulo 108 12 de julio de 2007
65 Los chicos aprenden los valores de la vida a través de los escarabajos «Shōnen wa kabutomushi o tōshi seimei no tōtosa o shiru» (少年はカブト虫を通し生命の尊さを知る) Capítulos 83 y 84 19 de julio de 2007
66 Dame primero pan y luego flores «Hana yori dango» (華より団子) Capítulo 109 26 de julio de 2007
67 A La vida continua corriendo «Hashiri tsuzukete koso jinsei» (走り続けてこそ人生) Capítulo 87 2 de agosto de 2007
67 B Creo que Minami es una novia de ensueño «Risō no kanojo wa yappari Minami-chan» (理想の彼女はやっぱり南ちゃん) Capítulo 88 2 de agosto de 2007
68 El otro mundo esta lleno de idiotas «Wataru seken wa obake bakari» (渡る世間はオバケばかり) Capítulo 82 9 de agosto de 2007
69 Por favor separe su basura «Gomi no bunbetsu kaishū ni gokyō ryoku kudasai» (ゴミの分別回収にご協力下さい) Capítulos 140 y 141 16 de agosto de 2007
70 Incluso las cosas bonitas son desagradables cuando hay muchas «Kawaii mono mo ōsugiru to kimochi warui» (可愛いモノも多すぎると気持ち悪い) Capítulos 142 al 144 23 de agosto de 2007
71 Hay datos que no se pueden borrar «Kesenai dēta mo aru» (消せないデータもある) Capítulos 144 al 146 30 de agosto de 2007
72 A Las pezuñas de perro tienen un olor aromático «Inu no nikukyu wa kōbashii nioi ga suru» (犬の肉球はこうばしい匂いがする) Capítulo 126 6 de septiembre de 2007
72 B Tal vez, vamos a conducir «Kamoshirenai unten de ike» (かもしれない運転で行け) Capítulo 125 6 de septiembre de 2007
73 ¿Las setas Matsutaket están ricas? Creo que la próxima vez tendré más cuidado «Sonna ni matsutakette oishii mon nanoka ichido yoku kangaete miyō» (そんなに松茸って美味しいもんなのか一度良く考えてみよう) Capítulos 24 y 41 13 de septiembre de 2007
74 Un mángaka es realmente pro, después de haber realizado sus manuscritos «Mangaka wa genkō no sutokku ga dekitekoso ichininmae» (漫画家は原稿のストックが出来てこそ一人前) Capítulos 133 y 134 20 de septiembre de 2007
75 Quéjate sobre tu trabajo fuera de casa, no dentro. Bueno, si ese es el caso, me quejaré un poco. "País de samuráis" fue una vieja historia de cuando nuestro país era llamado así... El anime comenzó hace ya un año y medio. Ese tipo de cosas, esas cosas, fueron un montón de cosas que ocurrieron. Bien, pensamos que ya, podemos mirar nuestro pasado "Uf, Son episodios de relleno, ¿Son unos perezosos?". Es difícil hacer anime así que ¡Dejad de quejaros! «Shigoto no guchi wa ie de kobosazu soto dekobose! Tte iu kara chotto kobo sase temorauke done. "Samurái no kuni", bokura no kuni gasō yoba reteitano wa ima wa mukashi no hanashi...Toka itsutte hajimatta kono anime mohaya ichinenhan. Anna koto konna koto ironna koto gaattayone. De, sorosoro iroiro furikaette moiikana to omotta noni "Che--nandayo sōshūhen kayo, tenuki jane?" Toka anime datte tsukuru no taihen nandakara monku iu noyamenasai!» (仕事のグチは家でこぼさず外でこぼせ!って言うからちょっとこぼさせてもらうけどね「侍の国」僕らの国がそう呼ばれていたのは今は昔の話・・・とか言って始まったこのアニメもはや一年半。あんな事こんな事いろんな事があったよね。で、そろそろ色々振り返ってもいいかなーと思ったのに「チェッなんだよ総集編かよ、手抜きじゃね?」とかアニメだって作るの大変なんだから文句言うのやめなさい!) Original 27 de septiembre de 2007
76 Si ese es el caso, solo sé tranquilo y arroz rojo «Sō iu toki wa damatte sekihan» (そういう時は黙って赤飯) Capítulos 110 y 111 4 de octubre de 2007
77 El enemigo de ayer es por algún motivo el enemigo de hoy

«Kinō no teki wa kyō mo nan'ya kan'ya de teki» (昨日の敵は今日もなんやかんやで敵)

Capítulos 112 al 114 11 de octubre de 2007
78 Una persona que es tiquismiquis con la comida es también tiquismiquis con los humanos «Tabemono no sukikirai ga ōii hito wa ningen no sukikirai mo ōii» (食べ物の好き嫌いが多い人は人間の好き嫌いも多い) Capítulos 115 y 116 18 de octubre de 2007
79 Si hay cuatro personas, hay un montón de conocimiento «Yonin soroeba ironna chie» (四人揃えばいろんな知恵) Capítulos 117 y 118 25 de octubre de 2007
80 Cuando una persona que lleva gafas se las quita de pronto, siente como si le faltase algo, como si una parte de sí mismo le faltase. «Fudan megane o kaketeru yatsu ga megane o hazusuto nanka mono tarinai pātsu ga ikko tarinai kigasuru» (普段眼鏡をかけてる奴が眼鏡を外すとなんかもの足りない パーツが一個足りない気がする) Capítulos 119 al 121 8 de noviembre de 2007
81 «El mejor maquillaje de la mujer es la sonrisa»

«Onna no ichiban no keshō wa egao» (女の一番の化粧は笑顔)

Capítulos 122 y 123 15 de noviembre de 2007
82 A «Si te dicen "guapo" muchas veces, empiezas a creer que lo eres.»

«Kawaii o renpatsu suru jibinjishin o kawaii to omottendaro» (カワイイを連発する自分自身をカワイイと思ってんだろ)

Original 22 de noviembre de 2007
82 B «No vamos directamente a favor del ramen, sino para nuestra propia satisfacción»

«Rāmen no tamani narabunja nai jikomanzoku no tame narabunda» (ラーメンのために並ぶんじゃない自己満足のため並ぶんだ)

Capítulo 25 22 de noviembre de 2007
83 «La posición social no tiene nada que hacer con la suerte»

«Unni mibun wa kankei nai» (運に身分は関係ない)

Capítulos 127 y 128 29 de noviembre de 2007
84 «El hombre tiene un huevo cocido en el corazón»

«Otoko wa kokoro ni katayude tamago» (男は心に固ゆで卵)

Capítulo 135 6 de diciembre de 2007
85 «Los huevos cocidos no se pueden romper»

«Katayude tamago wa tsuburenai» (固ゆで卵は潰れない)

Capítulos 136, 137 y 129 13 de diciembre de 2007
86 «Te concentras en contar ovejas y realmente no puedes dormir»

«Hitsuji kazoeru no jitaini muchū ni nattarishite kekkyoku nemurenai koto mo ōi» (羊数えるの自体に夢中になったりして結局眠れないことも多い)

Capítulos 129 y 130 20 de diciembre de 2007
87 «A las mujeres que dicen "¿Qué es más importante, el trabajo o yo?", dales un German Suplex»

«Watashi to shigoto dotchiga daiji nanokato iu onna ni wa jāman sūpurekkusu» (私と仕事どっちが大事なのかという女にはジャーマンスープレックス)

Capítulos 131 y 132 27 de diciembre de 2007
88 «Antes del comienzo, Goukon es lo más divertido»

«Gokon wa hajimaru madega ichiban tanoshii» (合コンは始まるまでが一番楽しい)

Capítulos 138 y 139 10 de enero de 2008
89 «Si las cosas ya han pasado dos veces, habrá una tercera vez»

«Nido aru koto wa sando aru» (2度あることは3度ある)

Capítulo 150 17 de enero de 2008
90 «Tan delicioso como la comida, es espeluznante cuando tienes la comida envenenada»

«Oishii mono hodo ataru to kowai» (美味しいものほど当たると恐い)

Capítulo 46 24 de enero de 2008
91 «Si quieres adelgazar, no comas y muévete»

«Yasetai nara ugoke taberuna» (やせたいなら動け 食べるな)

Capítulo 156 y 157 31 de enero de 2008
92 «Conviértete en una persona que pueda encontrar las cualidades de la gente, no los defectos»

«Hito no tansho o mitsukeru yori chousho o mitsukerareru hito ni nare.» (人の短所を見つけるより長所を見つけられる人になれ)

Capítulo 152 7 de febrero de 2008
93 «Incluso un héroe sufre»

«Hīrō datte nayan deru» (ヒーローだって悩んでる)

Capítulo 151 14 de febrero de 2008
94 «Cuando subas a un tren, pon ambas manos a salvo»

«Densha ni noru toki wa kanarazu ryōte o tsurikawani» (電車に乗る時は必ず両手をつり革に)

Capítulos 153 y 154 21 de febrero de 2008
95 «Los hombres están en Madao»

«Otokotachi yo madao de are» (男たちよマダオであれ)

Capítulos 154 y 155 28 de febrero de 2008
96 «Si eres un hombre, no te rindas»

«Otoko nara akirameru na» (男なら諦めるな)

Capítulos 170 y 171 6 de marzo de 2008
97 A «Cuando exageras tus hazañas al triple, todos se divierten»

«Mukashi no buyūden wa sanwarimashi de hanase» (昔の武勇伝は三割増で話せ)

Capítulo 24 13 de marzo de 2008
97 B «Las tiendas de flores y de pasteles son la debilidad de hombres y mujeres»

«Hanaya toka kēki ya no musume ni otoko wa yowai» (花屋とかケーキ屋の娘に男は弱い)

Capítulo 107 13 de marzo de 2008
98 «Se debe jugar a los juegos una hora al día»

«Gēmu wa ichinichi ichijikan» (ゲームは一日一時間)

Capítulos 147 y 148 20 de marzo de 2008
99 «La vida y los juegos están lleno de bichos»

«Jinsei mo Gēmu mo bagu darake» (人生もゲームもバグだらけ)

Capítulos 148 y 149 27 de marzo de 2008

Temporada 3

Los episodios de la tercera temporada de la serie de anime japonés Gintama emitió en TV Tokyo en Japón del 3 de abril de 2008 al 26 de marzo de 2009. La tercera temporada cuenta con un total de 51 episodios en expansión episodios de la serie de 150. La animación fue realizada por Sunrise. Los Episodios 100-105 fueron dirigidos por Shinji Takamatsu y Yoichi Fujita, mientras que en siguientes episodios Fujita fue el único director. En Japón, Aniplex distribuye el anime en formato DVD. El primer volumen de la tercera temporada se estrenó el 27 de agosto de 2008.

Temporada 4

Temporada (2011)

Los episodios del anime Gintama' están basados en el manga de Hideaki Sorachi . La serie se estrenó en TV Tokyo el 4 de abril de 2011. Se trata de una secuela de la temporada Gintama anime que terminó en abril de 2010. El personal principal de la primera serie de televisión permanecen en Gintama con Yoichi Fujita como director.

             # Titulo Adaptado de Estreno de Japón
202 Todo el mundo parece un poco crecido después de las vacaciones de primavera.«Haruyasumi Ake wa Minna Chotto Otona ni Mieru» (春休み明けは皆ちょっと大人に見える)  Capítulos 324-325 4 de abril de 2011
203 Todos parecen más mayores después de las vacaciones de verano «Natsuyasumi Ake mo Minna Kekkou Otona ni Mieru» (夏休み明けも皆けっこう大人に見える) Capítulos 325-326 11 de abril de 2011
204

A

Escribe las tarjetas de Año Nuevo con estilografia «Nengajō wa Fudepen de Ike (年賀状は筆ペンでいけ) Capítulo 294 18 de abril de 2011
204

B

El corazón viene antes del chocolate. «Kakao Yori Kokoro» (カカオよりココロ) Capítulo 295 18 de abril de 2011
205

A

Los menues deben ser equilibradas «Shokuji wa Baransu o Kangaero» (食事はバランスを考えろ) Capítulo 293  25 de abril de 2011
205 B Todos somos guerreros en la batalla contra el destino «Hito wa Mina Unmei to Tatakau Senshi» (人は皆運命と戦う戦士) Capítulos 313 25 de abril de 2011
206 Es un lio llamarla "Chica Poster" si trabaja en una tienda de posters, así que llámala "Chica sandwich". «Kanban'ya no Kanbanmusume wa Mou Mendou Nande Nimai no Ita to Yobe» (看板屋の看板娘はもう面倒なんで二枚の板と呼べ) Capítulo 296 2 de mayo de 2011
207 Las gafas son parte del alma «Megane wa Tamashii no Ichibu Desu» (メガネは魂の一部です) Capítulos 318 y 219 9 de mayo de 2011
208 Las Gafas evitan que veas ciertas cosas «Megane ja Mienai Mono ga Aru» (メガネじゃ見えないものがあ) Capítulos 320 y 321 16 de mayo de 2011
209 Nada dura para siempre, incluyendo los padres, el dinero, la juventud, tu habitación, las camisas de vestir, yo, tú, y el anime de Gintama «Itsumade mo Aru to Omouna Oya to Kane to Heya to Y-shatsu to Watashi to Anata to Anime Gintama» (いつまでもあると思うな親と金と若さと部屋とYシャツと私とあなたとアニメ銀魂) Original 23 de mayo de 2011
210 Una ciudad sin ley suele atraer a montones de don nadies «Muhō no Machi ni Tsudou wa Kyahhō na Yatsu Bakari» (無法の街に集うはキャッホーな奴ばかり) Capítulos 297 y 298 30 de mayo de 2011
211 Los fantasmas no son los únicos que deambulan entre las tumbas «Hakaba de Abareru no wa Yūrei dake de wa nai» (墓場で暴れるのは幽霊だけではない) Capítulos 299 y 300 6 de junio de 2011
212 Las cadenas de un guerrero «Otoko no Kusari» (侠の鎖) Capítulos 301 y 302 13 de junio de 2011
213 La ciudad de hierro «Tetsu no Machi» (鉄の街) Capítulos 303 al 305 20 de junio de 2011
214 Es un honor «Ohikae nasutte!» (お控えなすって!) Capítulos 306 al 309 27 de junio de 2011
215 Pares o nones «Chō ka Han ka» (丁か半か) Capítulos 310 y 311 4 de julio de 2011

Temporada (2015)

Los episodios de la serie de anime de televisión Gintama ° se basan en el manga por Hideaki Sorachi. La serie se estrenó en TV Tokio el 8 de abril de 2015. Se trata de una secuela de la serie de anime Gintama que ha estado en pausa desde 2013. El estudio que está haciendo la nueva temporada es la BN Pictures, una nueva filial de Bandai Namco. Chizuru Miyawaki está dirigiendo la nueva temporada con el director de la temporada anterior Yoichi Fujita como supervisión.

             # Titulo Adaptado de Estreno de Japón
266 Es imposible poner pausa en el momento preciso"Ichiji teishi wa Umai guai ni wa Tomaranai" (一時停止はうまい具合には止まらない)  Capítulo 484 8 de abril de 2015
267 Hay ciertos tipos suciedad con los que ni siquiera un plumero puede lidiar "Matsui Bou demo Torenai Gomi ga Aru" (マツイ棒でもとれないゴミがある)  Capítulo 485 15 de abril de 2015
268 El amor de un inspector comienza con una inspección "Kansatsu no Koi wa Kansatsu Kara Hajimaru" (観察の恋は観察から始まる) Capítulo  384 al  385 22 de abril de 2015
269 A Olvida las fechas, recuerda a las personas.  "Nengou Anki yori Ningen Yakitsukero" (年号暗記より人間焼きつけろ)  Capítulo 417 29 de abril de 2015
269 B Aunque ocultes tus revistas porno, no puedes ocultar tu ***. " Ero Hon Kakushite OOO Kakusazu" (エロ本隠して○○○隠さず) Capítulo 455 29 de abril de 2015
270 A Los espejos reflejan tanto tus lados buenos como los malos "Kagami wa Bi mo Shuu mo Ari no Mama wo Utsushidasu"(鏡は美も醜もありのままを映し出す) Capítulo 418 6 de mayo de 2015
270 B A nadie le gusta la foto de su licencia "Menkyoshou no Shashin wo Ki ni Itteru Yatsu wa Kaimu" (免許証の写真を気に入ってる奴は皆無) Capítulo 423 6 de mayo de 2015
271 Es difícil entrar a una reunión cuando llegas tarde "Dousoukai wa Okurete Kuru to Hairizurai" (同窓会は遅れてくると入りづらい) Capítulo 452

y 453

13 de mayo de 2015
272 Las reuniones también traen consigo cosas que no quieres recordar "Dousoukai wa Omoidashitakunai Omoide mo Yomigaette Kuru " (同窓会は思い出したくもない思い出も蘇ってくる) Capítulo 453 y 454 20 de mayo de 2015
273 Si los comparas con la vida en el Paraíso, cincuenta años de vida humana no son más que sueños y boletos de lotería "Ningen Gojuu Nen Geten no Uchi wo Kurabureba Yume Takarakuji no Gotoku Nari" (人間五十年下天のうちをくらぶれば夢宝くじの如くなり) Capítulo 450

y 451

27 de mayo de 2015
274

A

Alguien con grandes fosas nasales también tiene una gran imaginación "Hana no Ana no Dekai Yatsu wa Hassouryoku mo Dekai"  (鼻の穴のデカイ奴は発想力もデカイ) Capítulo 416 3 de junio de 2015
274

B

Siempre detestas las nuevas series de sentai al principio, pero cuando se aproxima al último episodio, no quieres que terminen " Atarashiku Hajimaru Sentai Mono wa Saisho wa Konna no Mitomenee Mitai ni Natteiru ga Saishuukai no Koro ni wa Hanaretakunaku Natteiru" (新しく始まる戦隊モノは最初はこんなの認めねェみたいになっているが最終回の頃には離れたくなくなっている) Capítulo 436 3 de junio de 2015
275 9+1 = Jyubei Yagyu "9 + 1 = Yagyu Jyubei" (9+1=柳生十兵衛) Capítulo 437 y 438 10 de junio de 2015
276 Las calorías contraatacan justo cuando te olvidas de ellas (カロリーは忘れた頃にやってくる) Capítulo 400 y 439 17 de junio de 2015
277 10-1= (10-1=) Capítulo 440 y 441 24 de junio de 2015
278 Las mamás ponen tanta comida en las loncheras que quedan amorfas (母ちゃんの弁当はいつもつめすぎて若干つぶれている) Capítulo 443 1 de julio de 2015
279 Shinigami de día y shinigami de noche (朝と夜の死神) Capítulo 463 y 464 8 de julio de 2015
280 Humano o Demonio (鬼か人か) Capítulo 465, 466 y 467 15 de julio de 2015
281 Adiós, Shinigami (さらば死神) Capítulo 467, 468 y 469 22 de julio de 2015
282 Un fénix se levanta cuantas veces sean necesarias (フェニックスは何度も蘇る) Capítulo 456 29 de julio de 2015
283 Amén (アーメン) Capítulo 412, 413 5 de agosto de 2015
284 Qué difícil es ser un líder (リーダーは辛いよ) Capítulo 414, 415 12 de agosto de 2015

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar